©1992-2001
The Living. Net
|
||||||||||
As we will see, the approach that he uses often successfully
achieves both these ends, by drawing on poetic devices and imagery for
its content, while in its form generally (though not necessarily) remaining
light and colloquial. In an in depth linguistic study (2)
of the repertoire, undertaken by the Dipartimento di Italianistica at
the La Sapienza University in Rome the "...ritmo dialogico e colloquiale
dell'orditura sintattica" (dialogical and colloquial rhythm of the syntactical
disposition-there's academics for you) was carefully and thoroughly investigated
and laid bare. This has already been in evidence in some of the examples
in the previous article. 3.1.1 RegisterIf we take a look again at the song Dancing, we can see from the
very beginning how the wording is generally familiar and reasonably straightforward:
"C'è stato un'attimo che tu / mi sei sembrata niente / è stato quando la
tua mano / mi ha lasciato solo, e inesistente, / hai volteggiato e sei tornata
qui…" (There was an instant when you seemed like nothing,
it was when your hand left me alone, and non-existent you spun around and
you came back here). "C'è stato... che tu mi sei sembrata... sei
tornata....poi nessuno…" are all completely natural speech forms that surround
the key words, giving a reasonably light tone and not letting them overburden
the musical base. The colloquial quality is also respected here, because
throughout the song there is no use of syntactical inversion. 3.1.2 Use of imageryYet the images contained within these opening verses
still manage to be surprisingly evocative: the dance step in which the
two partners separate and then regroup after the women's pirouette, is
instinctively and hyperbolically transformed into an instant in which
the man suddenly feels her complete and utter disappearance as if he has
been cast away, while the speed and lightness of her spinning actually
makes her invisible. Meanwhile the use of a typical low register form
of anaphora ("e inesistente... e sei tornata...e poi"), here, but also
throughout the song, has the typical effect of emphasising and strengthening
the precipitation of events.
|
||||||||||
|
||||||||||